Email: anthony@handaweb.com
Go to Site Map
Return to HandaWeb Home
   
Learn more about Anthony
Go to Project Portfolio
Go to the Photo Gallery
Go to the Comedy Lounge
Read some of Anthony's Tales from the Rice Paddy
Read some articles from the Iwate Pre-Departure Handbook
Credit where due & some cool Links
 

Trivia Collection #2

 

Attributed to "American Demographics" magazine:

Here is a look at how shrewd American business people translate their slogans into foreign languages:

When Braniff translated a slogan touting its upholstery, "Fly in Leather," it came out in Spanish as "Fly Naked."

Coors put its slogan, "Turn It Loose," into Spanish, where it was read as "Suffer From Diarrhea."

Chicken magnate Frank Perdue's line, "It takes a tough man to make a tender chicken," sounds much more interesting in Spanish: "It takes a sexually stimulated man to make a chicken affectionate."

When Vicks first introduce its cough drops on the German market, they were chagrined to learn that the German pronunciation of "v" is "f," which in German is the guttural equivalent of "sexual penetration."

Not to be outdone, Puffs tissues tried later to introduce its product, only to learn that "Puff" in German is a colloquial term for a whorehouse.

The Chevy Nova never sold well in Spanish speaking countries. "No Va" means "It Does Not Go" in Spanish.

When Pepsi started marketing its products in China a few years back,they translated their slogan, "Pepsi Brings You Back to Life" pretty literally. The slogan in Chinese really meant, "Pepsi Brings Your Ancestors Back from the Grave."

When Coca-Cola first shipped to China, they named the product something that when pronounced sounded like "Coca-Cola." The only problem was that the characters used meant "Bite The Wax Tadpole." They later changed to a set of characters that mean "Happiness In The Mouth."

When Gerber first started selling baby food in Africa, they used the same packaging as here in the USA--with the cute baby on the label. Later they found out that in Africa companies routinely put pictures on the label of what is inside since most people can not read.

 

Author: Attributed to American Demographics Magazine
Received: Spring 1996

   

 

About Me | Project Portfolio |
Photo Gallery | Comedy Lounge |
Rice Paddy Tales | Iwate Handbook | Credits & Links

Contact Me | Site Map | HandaWeb Home/Anthony

 

Images ©1998, Anthony Hand
Email: anthony@handaweb.com